-
1 Kabinett
n1) арх. кабинет ( помещение в доме)2) арх. беседка в саду (17-18 вв.)3) ( небольшая) коллекция художественных произведений -
2 Stube
fгостиная, комната в крестьянском доме, обычно на втором этаже, отапливаемая изразцовой печью. В прошлом самая главная комната в доме, единственное отапливаемое помещение. Стены комнаты обычно изолированы деревянными панелями и украшены, большие окна обеспечивают хорошее освещение. В традиционном крестьянском доме использовалась для приёма гостей, здесь выставлялись ценные предметы, например, книги. Могла также использоваться как рабочее помещение (например, для рукоделия), как жилая комната или кухня. Поскольку в комнате было тепло, здесь размещали больных, а зимой и кур <название родственно англ. stoven – "печь"> → gute Stube -
3 Küche
f =, -n1) кухняwarme Küche — горячие блюда; помещение, где готовят горячую пищуlateinische Küche — шутл. латинская кухня ( аптека)••in des Teufels ( in des Henkers) Küche geraten( kommen) — попасть в самое пеклоes raucht in der Küche — разг. в доме пахнет палёным, в доме ссора -
4 Trockenwohner
сущ.2) устар. первый жилец в новом доме (которому домовладелец предоставлял скидку с квартплаты за сырое помещение) -
5 Bude
f <-, -n>1) ларёк, киоск3) разг хибара (о доме в плохом состоянии)4) разг меблированная комнатаdie Búde áúfräumen — убраться в комнате
Náchmittags ist die Búde ímmer zu. — После обеда офис всегда закрыт.
die Búde auf den Kopf stéllen — перевернуть всё в доме
j-m die Búde éínrennen* [éínlaufen*] разг — постоянно наведываться к кому-л
j-m auf die Búde rücken разг — 1) нагрянуть к кому-л (в гости) 2) взять в оборот кого-л
-
6 Bauernstube
f -
7 Bude
f =, -nBude zu, Affe krank! — перен. разг. всё, представление отменяется!; ничего не будет!3) сторожка4) баракman lief ihm die Bude ein — его беспрерывно навещали, у него не было отбоя от посетителейdie Bude auf den Kopf stellen — перевернуть всё в доме вверх дном, буйно веселиться, шумно пировать; дурачитьсяer kam mir unverhofft in die Bude geschneit — он совершенно неожиданно нагрянул ко мне, он явился ко мне как снег на голову••Leben in die Bude bringen — разг. вносить оживление в обществоes hat ihm in die Bude geregnet — разг. его дела плохи, ему не повезло -
8 meiden
I * vtизбегать; сторониться (кого-либо, чего-л.); удаляться, уклоняться (от кого-л., от чего-л.)einander meiden — избегать друг другаmeide, daß man dich dort sieht — старайся не показываться тамdie Stadt meiden — стараться не показываться в городе; обходить ( объезжать) город (стороной)der Erfolg meidet ihn — ему не везёт, он не имеет успехаdie Sünde ( die Versuchung) meiden — библ. остерегаться греха ( искушения)das Land meiden müssen — быть изгнанным из страны; не иметь права на въезд в страну••scheiden und meiden tut weh — посл. разлука горькаII vt н.-нем. -
9 Diele
сущ.1) общ. доска, доска настила, настил, передняя, половица, полы, прихожая, сени, танцплощадка, холл, вестибюль, пол, ресторанчик с площадкой для танцев, половая доска2) диал. приступка, ступенька3) тех. чердачное помещение4) с.-х. дощатый настил (на подошве выработки), ток5) стр. сени (в сельском доме), плита, толстая доска6) сад. террасная доска7) пищ. лоток8) ю.-нем. потолок9) дер. основание, плита (основания) -
10 Hobbyraum
сущ.общ. помещение для занятий своим хобби, любительская мастерская (напр. в жилом доме) -
11 Bude
/1. уничижит, магазинчик, ресторанчик, заведеньице. In dieser Bude gibt es überhaupt nichts zu kaufen, die Bude zu (dicht) machen закрыть лавочку. Dem wurde die Bude dicht gemacht. Es ist vorbei mit dem Schiebergeschäft.Im August wird die Bude für drei Wochen zugemacht. Ich will mich jetzt endlich auch mal erholen.2. жильё, хибарапомещениеквартира, комнатка. Diese alte Bude wird eines Tages einstürzen.Ich bin morgen nicht in der Bude, komm ein andermal bei mir vorbei!Mensch, hat der eine elende Bude!Gehen wir auf meine Bude!In dieser muffigen Bude fühle ich mich nicht wohl.Du, ich habe eine tolle Bude. Komm mich doch mal besuchen!Warum gehst du denn nicht mal aus deiner Bude raus?!Was ist das für ein Krach in der Bude? eine sturmfreie Bude haben иметь возможность привести к себе домой кого-л.иметь свободную квартиру (без родителей, родственников, соседей). Komm ruhig mit, Antje, ich habe eine sturmfreie Bude. Da sind wir ungestört.Endlich habe ich in eine sturmfreie Bude umziehen können. Da wird jetzt ein Festchen gefeiert, daß die Wände wackeln, man lief [rannte] ihm die Bude ein у него не было отбоя от посетителейdie Bude einrennen обивать пороги. Wenn wir bloß neue Ware bekommen würden! Die Leute laufen uns schon die Bude ein, und wir können nichts anbieten.Um das Buch [das Geld], das ich ihm geborgt hatte, endlich zurückzubekommen, mußte ich ihm förmlich die Bude einrennen, die Bude auf den Kopf stellen перевернуть всё в доме вверх дномбуйно веселиться, дурачиться. Ich habe die ganze Bude auf den Kopf gestellt und konnte die Brille nicht finden.Bei unserer Geburtstagsfeier waren wir so ausgelassen, daß wir die ganze Bude auf den Kopf gestellt haben. jmdm. auf die Bude rücken [steigen]а) нагрянуть к кому-л. Er war sehr überrascht, als wir ihm auf die Bude rückten. Er hat keinen Besuch erwartet.Er soll einige alte Stiche aus dem 18. Jahrhundert haben. Ob ich ihm mal auf die Bude rücke und ihn frage, ob er etwas davon verkauft?б) взять в оборот, взять за бока кого-л. Dafür, daß er mich beschummelt hat, werde ich ihm ordentlich auf die Bude rücken.Rück ihm mal wegen seiner Schwindelei etwas auf die Bude, vielleicht wird er sich dann ändern.Harald hat mir mein Geld immer noch nicht zurückgegeben. Gestern abend bin ich ihm mal auf die Bude gerückt, da wurde er auch noch frech. Leben in die Bude bringen вносить оживление в компанию. Heute feiern wir tüchtig deinen Geburtstag und bringen Leben in die Bude.Er hat viele junge Leute zu Gast. Da ist Leben in der Bude.Ich habe eine Flasche Schnaps gekauft, um etwas Leben in die Bude zu bringen.Wenn der alte Schulz bei der Diskussion mit dabei ist, bringt er Leben in die Bude, das sag ich dir. jmdm. in die Bude geschneit kommen неожиданно нагрянуть, свалиться как снег на голову, es hat ihm in die Bude geschneit у него были неприятности. Ich weiß auch nicht genau, warum er so niedergeschlagen ist, es hat ihm jedenfalls in die Bude geschneit.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bude
-
12 Tagesraum
m <-(e)s,..räume> общая комната, общее помещение; гостиная (в больнице, доме престарелых, санатории и т. п.) -
13 unterkellern
vt строить [устраивать] подвал [подвальное помещение] (в здании, доме)Das Gebä́úde ist nicht unterkéllert. — В здании нет подвального помещения [подвала].
См. также в других словарях:
Помещение в жилом доме — объемно пространственное образование в жилом здании, ограниченное перегородками, капитальными стенами, перекрытиями и другими ограждающими конструкциями, оборудованное в соответствии со строительными нормами и правилами под определенное… … Официальная терминология
помещение — 3.17 помещение [камера] (room): Замкнутое пространство вне кабины, где генерируется шум. Источник: ГОСТ 31299 2005: Шум машин. Определение звукоизоляции кабин. Испытания в лаборатории и на месте установки … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Помещение в многоквартирном доме (далее - помещение) — 1.6.2. Помещение в многоквартирном доме (далее помещение) жилое помещение, либо не предназначенное для проживания граждан и не относящееся к общему имуществу собственников помещений в многоквартирном доме помещение, предназначенное для размещения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Помещение в многоквартирном доме нежилое — нежилое помещение в многоквартирном доме помещение в многоквартирном доме, которое не является жилым помещением и общим имуществом собственников помещений в многоквартирном доме;... Источник: Постановление Правительства РФ от 06.05.2011 N 354… … Официальная терминология
Помещение — Имена существительные ГАРДЕРО/Б, разг. раздева/лка. Помещение в общественном здании, предназначенное для хранения верхней одежды, головных уборов, а также обуви посетителей. ЖИЛИ/ЩЕ, дом, жильё, кварти/ра, кро/вля, шутл. апартаме/нты … Словарь синонимов русского языка
ПОМЕЩЕНИЕ — Выгодное помещение капитала, которое вам удалось произвести во сне, наяву предвещает спокойное течение всех дел, согласие и порядок в семье. Сон, где банк, в который вы поместили свои сбережения, лопнул и вы остались ни с чем, – это нехороший … Сонник Мельникова
Помещение и очаг — Кухонное помещение, или место, где находится очаг и приготовляется пища, претерпевало изменения не только вместе с жилищем человека, но и вместе с самим человеком, с его общественным и культурным развитием. Вот почему расположение и… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Сдача в наем жилого помещения в доме жилищного кооператива — Согласно ч. 1 ст. 128 ЖК РФ, член жилищного кооператива, не выплативший полностью паевого взноса, с согласия проживающих совместно с ним членов своей семьи и правления жилищного кооператива вправе сдать часть занимаемого им жилого помещения в… … Жилищная энциклопедия
Кухня (помещение) — Эту страницу предлагается переименовать в Кухня. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/6 ноября 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам… … Википедия
Холл (помещение) — Холл (от англ. hall зал, приёмная) большое помещение в доме для приёмов или мероприятий. В период раннего средневековья холл это большое помещение под высокой двухскатной кровлей, в котором собирались члены англосаксонского… … Википедия
Постановление 502-ПП: Регламент подготовки и выдачи Государственной жилищной инспекцией города Москвы в режиме "одного окна" решения о согласовании переустройства и (или) перепланировки помещений, связанных с передачей в пользование части общего имущества в многоквартирном доме — Терминология Постановление 502 ПП: Регламент подготовки и выдачи Государственной жилищной инспекцией города Москвы в режиме "одного окна" решения о согласовании переустройства и (или) перепланировки помещений, связанных с передачей в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации